viernes, 24 de octubre de 2025
Robin DiAngelo define el concepto de fragilidad blanca (acuñado por ella) como un estado en el cual el más mínimo desafío a la posición blanca se convierte en intolerable
Robin DiAngelo define el concepto de fragilidad blanca (acuñado por ella) como un estado en el cual el más mínimo desafío a la posición blanca se convierte en intolerable y desata una serie de comportamientos defensivos, como la indignación, la argumentación, la invalidación, el silencio, el considerarse incomprendido y atacado... Reacciones todas ellas que restituyen el equilibro racial blanco y mantienen el control. Según Claudia Rankine, este libro demuestra que el racismo no es una práctica limitada a gente mala y ofrece un lenguaje a las estructuras emocionales que convierten en difíciles las discusiones verdaderas sobre actitudes raciales. Es en definitiva un libro necesario para el que quiera comprender cómo se desarrolla la fragilidad blanca, cómo protege la desigualdad racial y qué se puede hacer para que el diálogo sobre el racismo se convierta en algo fructífero en vez de verse abocado a un camino sin salida en el cual a menudo se atascan las conversaciones sobre este tema. Dejadme que sea clara: si bien la capacidad que las personas blancas tenemos de sobrellevar cualquier cuestionamiento a nuestra posición racial es limitada y, en este sentido, frágil , los efectos que tienen nuestras reacciones no son frágiles en absoluto; al contrario, son muy poderosos, porque se aprovechan del poder y del control histórico e institucional. Ejercemos este poder y control de la manera que sea más provechosa en el momento de proteger nuestras posiciones. Si tenemos que llorar para que todos los recursos nos sean rápidamente devueltos y la atención se desvíe del debate sobre nuestro racismo, lloraremos (una estrategia empleada con más frecuencia por mujeres de clase media blancas). Si tenemos que ofendernos y responder con justificada indignación, nos ofenderemos. Si tenemos que discutir, minimizar, explicar, hacer de abogado del diablo, gimotear, desconectar o replegarnos, lo haremos . (Robin DiAngelo, Fragilidad blanca)
jueves, 23 de octubre de 2025
Las 13 bibliotecas para visitar en Barcelona
1. Biblioteca de Catalunya, en la calle del Hospital, 56
2. Biblioteca Pública Arús, en el paseo de Sant Joan, 26
3. Depósito de las Aguas, en la calle de Ramon Trias Fargas, 25-27
4. Sant Pau-Biblioteca Pública Santa Creu, en la calle del Carme, 47
5. Biblioteca Gabriel García Márquez, en la plaza Carmen Balcells Segalà, 1
6. Biblioteca Pública Montserrat Abelló, en la calle dels Comtes de Bell-lloc, 192
7. Biblioteca Vapor Vell, en el pasaje del Vapor Vell, 1
8. Biblioteca Camp de l’Arpa-Caterina Albert, en la calle de la Indústria, 295
9. Biblioteca El Carmel-Juan Marsé, en la calle de la Murtra, 135-145
10. Biblioteca Joan Miró, en la calle de Vilamarí, 61
11. Biblioteca Sant Gervasi-Joan Maragall, en la calle de Sant Gervasi de Cassoles, 85
12. Biblioteca Francesca Bonnemaison, en la calle Sant Pere Més Baix, 7
13. CRAI Biblioteca de Fondo Antiguo Universidad de Barcelona (UB), en la Gran Vía de las Cortes Catalanas, 585
miércoles, 22 de octubre de 2025
English version of the book Euronegr@s. Already presented at the Sagrada Familia Civic Centre in Barcelona in Spanish.
Today I am meeting with Edmundo to, among other things, give him the English version of Euronegr@s, my book for which he recently wrote the foreword as a sociologist and researcher of these issues from an African perspective. I am infinitely grateful to him for this.
@sepabonaba @eria_tv @negroseneltibet
-----------------------------
Photos with readers of the book Euronegr@s, at presentations, at book fairs, with researchers of black migration such as Edmundo Sepa, who wrote the prologue on Equatorial Guinea, and, most importantly for me, with history students at the University of Barcelona who use my book as a reference for their graduation theses.
martes, 21 de octubre de 2025
Orígenes de la Rumba catalana
lunes, 20 de octubre de 2025
CUÁL ES EL VERDADERO DÍA DE LA CULTURA CUBANA, el 21 de octubre o el 24 de agosto, Celia o Benny Moré. Nunca el 20 de octubre. (Clase de historia)
domingo, 19 de octubre de 2025
Tumba para cimarronas, libro. Autora: María Cristina Hierrezuelo Planas. Reseña Arsenio Rodríguez Quintana
Año de publicación: 2013
Número de páginas: 58
Editorial: Ediciones Santiago de Cuba, Santiago de Cuba
Temas: Cuba, historia, historiografía nacional, siglo XIX, mujeres esclavizadas, cimarronaje urbano, ámbito doméstico, rebeldía, subversión, abolición, género e insurrección.
Idioma: Español
Secciones:
A manera de presentación — Tumba número uno. Aproximaciones. — Tumba número dos. Cimarronaje Urbano. — Tumba número tres. Un caso de apalencamiento. — Tumba número cuatro. Cimarronaje pasivo. — Tumba número cinco. Cimarronaje doméstico. —Tumba final. —Bibliografía. — Webgrafía. — Anexos.
María Cristina Hierrezuelo Planas es una profesora, investigadora y doctora en Ciencias Históricas. Tras terminar su carrera universitaria se incorporó a la Escuela de Historia de la Universidad de Oriente (Cuba) en donde ha permanecido como docente durante más de cuatro décadas. Es miembro de la Unión Nacional de Historiadores de Cuba (UNIHC). Autora de los libros, Las olvidadas hijas de Eva (2006), Tumbas para Cimarronas (2013) y de ensayos como Legislación, manumisión y abolición (1868-1886), publicado en 2019.
sábado, 18 de octubre de 2025
The Ediciones Muntaner catalogue is making its way into English with translations of its books: ‘Euronegr@s: Analysis of Blackness in Europe and America Religion-Slavery-Art,’ ‘Cuban Music in the American and European cinema’
The Ediciones Muntaner catalogue is making its way into English with translations of its books: ‘Euronegr@s: Analysis of Blackness in Europe and America Religion-Slavery-Art,’ ‘Cuban Music in the American and European cinema’
‘Guide to Barcelona and Catalonia: Poetic-Literary-Architectural 25 years of ambulatory rabdomancy ‘The quartered of San Isidro: Chronicles about the artistic dissidence in Cuba 1961 – 2021’ and all now have English translations that can be purchased on Amazon platforms.Arsenio Rodríguez Quimtana
jueves, 16 de octubre de 2025
Tres Lindas Cubanas bongó y botija, Sexteto Habanero El Arte del Sabor musical cubano
TRES LINDAS CUBANAS Y UN SEXTETO
Por Luis Pérez “Simpson”Extracto del Boletín Danzón Club No. 147 (Mayo, 2022)
Sin lugar a dudas, uno de los iconos musicales cubanos, es el sublime Son titulado “Tres Lindas Cubanas” compuesto por el músico, guitarrista, segunda voz Guillermo Castillo G., director y fundador del Sexteto Habanero.
Este emblemático son cubano que se conoce danzon en formato de charanga francesa, titulado “Tres Lindas Cubanas”, fue compuesto por el Sexteto como son, y estrenado por el Sexteto Habanero en abril de 1925 en “La Sociedad Las Piedras” de San Francisco de Paula en La Habana, Cuba.
El Sexteto Habanero, fue una extraordinaria agrupación musical fundada en 1920 en La Habana, Cuba, siendo un referente primordial de la música popular cubana especialmente en lo referente al Son.
Tiempo después en 1927, se convirtió en El Septeto Habanero al agregarle otro elemento, un virtuoso trompetista, Félix Chapottín. Esta sensacional agrupación musical sigue vigente deleitando con sus exquisitos y sabrosos Sones.
Guillermo Castillo García, en la guitarra y director.
Felipe Neri Cabrera Urrutia (1876-1936), vocal y maracas.
Gerardo Martínez Rivero, voz y contrabajo, llamado « El Príncipe » por su elegancia.
Carlos Godínez (Casablanca 1886-1952 Marianao), reemplazo de Ricardo Martínez en el «tres
Antonio Bacallao en la «botija»,
Oscar Sotolongo en el bongó cuadrado.
Aquí algo interesante a destacar es la utilización de instrumentos del son en sus orígenes como son la botija y el bongó cuadrado.
En sus más de 100 años esta sensacional agrupación ha cambiado de formato y de nombre, primeramente fue un cuarteto, mas tarde sexteto, luego septeto, después Conjunto Típico Habanero y finalmente volvió a ser septeto, y para conmemorar sus 100 años de existencia, en mayo de 2021 lanzó un CD doble de colección que incluye por supuesto “Tres lindas Cubanas”, mismo, que no debe faltar en las discotecas de los amantes del autentico Son.
Sexteto Habanero, 1920. De izquierda a derecha, atrás: Guillermo Castillo, Carlos Godínez y Gerardo Martínez; Frente: Antonio Bacallao, Óscar Sotolongo y Felipe Neri Cabrera.
(Nota del editor, Ing. Javier Rivera: el video a que hace referencia no existe más en YouTube. Aquí dejo otro vínculo al tema. https://youtu.be/93P_sSiiIoc?si=FZ2DpBFxlIVap8W8
TRES, TRES LINDAS CUBANAS
Pero qué bien, qué bien, qué mal
Pero qué mal, qué mal, qué bien,
No me vayas a olvidar
No me dejes de querer
Pero qué bien, qué bien, qué mal
Pero qué mal, qué mal, qué bien,
No me vayas a olvidar
No me dejes de querer
No me olvides
No me olvides
No me olvides, prieta santa
Que yo soy tuyo.
No me olvides
No me olvides
No me olvides, prieta santa
Que yo soy tuyo.
Tres, tres lindas Cubanas
Tres, tres lindas Cubanas
Si cruzo por Paso Franco, alma mía,
Nunca me digas que no,
Si mañana yo me muero
Tráeme flores.
Oyendo este conjunto
Se goza del privilegio
Oyendo este conjunto
Se goza del privilegio
Aquí se encierra el colegio
En un bonito concierto.
Tres, tres lindas Cubanas
Tres, tres lindas Cubanas
Si cruzo por Paso Franco, alma mía,
Nunca me digas que no,
Si mañana yo me muero
Tráeme flores.
La mujer es como el pan
Que hay que comerlo caliente
La mujer es como el pan
Que hay que comerlo caliente
Si lo dejas enfriar
Ni el diablo le mete el diente
Tres, tres lindas Cubanas
Tres, tres lindas Cubanas
Si cruzo por Paso Franco, alma mía,
Nunca me digas que no,
Si mañana yo me muero
Tráeme flores.
Precisamente el 23 de mayo de 1925 en el edificio “Frontón Nuevo” se llevó a cabo el Primer Concurso Nacional de Son, el cual fue ganado por el Sexteto Habanero interpretando “Tres Lindas Cubanas” y posteriormente el 2 de septiembre de 1926 fue grabado por El Sexteto Habanero para la casa Victor en New York.
Fue tan grande el impacto y aceptación de este singular son que se hicieron adaptaciones al danzón. Chachachá, boogalloo y otros ritmos, así como, ha sido interpretado y grabado por un sinnúmero de agrupaciones musicales hasta la fecha. Aunque lamentablemente en muchas grabaciones omiten el nombre del autor, Guillermo Castillo García sustituyendo cínicamente su autoría o le cambian el título del Son..
Veamos que sucedió con el danzón. Se dice que por casualidad Antonio María Romeu, apodado como “El mago de las teclas” presenció el estreno de “Tres Lindas Cubanas” por el Sexteto Habanero en aquel abril de 1925, tanto le gustó, que le realizó un arreglo, sí, un extraordinario arreglo para piano adaptado al danzón híbrido de esa época (erróneamente en muchas grabaciones y literatura se le adjudica la autoría al popular “Mago de las Teclas”).
Como era de esperarse, el arreglo convertido en danzón “Tres Lindas Cubanas fue todo un éxito desde el día de su estreno en La Sociedad Galante de La Habana, e interpretado solo con el piano de este virtuoso pianista. Cabe destacar que este arreglo conservó el título original del singular Son, (cosa muy importante y honesta) otra cuestión, es que en la síncopa del piano es tomada del, el montuno en el toque del instrumento Tres de dicho Son.
El danzón“Tres lindas Cubanas” interpretado por su arreglista; Antonio Maria Romeu es el primer danzón tocado en un solo de piano que aparece en la cinematografía en el film “Estampas Habaneras” dirigida por Jaime Salvador y estrenada el 10 de abril de 1939, claro, “El Mago de Las teclas” hace gala de su virtuosismo al piano, vale la pena ver esta histórica película.
Tres Lindas Cubanas no solo ha sido interpretada en Son y Danzón por innumerables grupos musicales, también hay que señalarlo existe una versión transportada al ritmo de Chachachá, pero con el nombre de “Seis Lindas Cubanas”, apareciendo con una autoría compartida de Regino Frontela, Guillermo Castillo, Montalvo y Álvarez, interpretado por la “Orquesta melodías del 40” dirigida por Regino Frontela con el sello de la disquera Puchito. Nótese el cambio en el título y la “coautoría” dejando en segundo plano al verdadero autor lo que significa una falta de respeto a Don Guillermo Castillo, el verdadero autor.
Otro ejemplo de estos “incomprensibles” cambios en los títulos lo encontramos en la versión de grupo “Los Reyes de la salsa” en su Pachanga Midley titulada “Seis Lindas Cubanas” con un sabor de boogaloo y grabada en 1966.
Podríamos enumerar muchas versiones más donde le cambian el título a este icónico Son. Como ejemplo reciente, tenemos la versión a la manera de “latin jazz” titulada “Linda Cubana”, ¿ahora ya es solo una?, interpretada por la Orquesta Failde y acompañada por dos virtuosos en el piano. Emilio Morales y José Portillo en una transmisión del programa televisivo Danzoneando desde el Teatro Sauto de Matanzas el 23 de abril de 2022. https://www.youtube.com/watch?v=pPBCCrrveZM
La interpretación musical es extraordinaria y la improvisación jazzística sublime, sin embargo, ¿qué necesidad hay en cambiarle el título?, y, lo más triste es que aparecen como autores Alfredo Brito y Antonio María Romeu, sin mencionar siquiera el nombre del verdadero autor, Guillermo Castillo G, realmente no me explico esta tremenda omisión, claro, debe haber alguna razón que desconozco.
Para finalizar este escrito me quedo reflexionando sobre el destino fatal y la ingratitud que les juega el destino a muchos compositores como Don Guillermo Castillo G. quien murió en 1949 en la total miseria y en el olvido, ojalá le hayan llevado flores, tal y como dice su genial obra:. “Si mañana yo me muero, Tráeme flores”
TRES LINDAS CUBANAS Y UN SEXTETO
Por Luis Pérez “Simpson”Extracto del Boletín Danzón Club No. 147 (Mayo, 2022)
































