a Joanna.
Apollinaire que murió hace cien años escribió un poema, Le Pont Mirabeau. Yo lo traje en mi bolsillo a París en 1999 cuando arribé por primera vez aquí, con tipografía de máquina de escribir que hoy llamamos vintage.
20 años más tarde lo recuerdo una vez más cuando cruzo el Sena en la voz de Leo Ferré. Canción que musicaliza este poema que escuché por primera vez en el barrio de Gràcia en Barcelona.
El Sena sabe casi todo de mi. No sé si recuerda todo, la melancolía, (que viene del griego 'bilis negra') seguro que sí. Quizàs porque es lo más cerca que estoy de una isla en Europa. Él sabe de los olores que dejé aquí cuando crucé el Atlántico por primera vez.
En él curso del río está mi reflejo del impacto al ver el Museo de Orsay cuando entré en él por vez primera.
Aquí quedó toda mi ingenuidad de poeta habanero que sueña París. Ya no sé si yo le cruzo o él me cruza con toda su humedad de recuerdo y memoria.
Hoy este río sabe que no voy solo. Que estoy menos triste.
Le Pont Mirabeau- Guillaume Apollinaire
le poème :
Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante L'amour s'en va Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Guillaume Apollinaire (1880 - 1918
El puente Mirabeau
El puente Mirabeau ve pasar el Sena. Mira pasar nuestros amores.Y recuerda al alma serena. Que la alegría siempre viene tras de la pena. Viene la noche suena la hora. Y los días se alejan. Y aquí me dejan
Frente a frente mirémonos -las manos enlazadas-
Mientras que pasan bajo el puente
De nuestros brazos -fatigadas-
Las hondas silenciosas de nuestras dos miradas
Viene la noche suena la hora
Y los días se alejan
Y aquí me dejan
El amor se nos fuga como esta agua corriente
El amor se nos va
Se va la vida lentamente
Cómo es de poderosa la esperanza naciente
Viene la noche suena la hora
Y los días se alejan
Y aquí me dejan
Huyen el lento día y la noche serena
Mas nunca vuelven
Los tiempos que pasaron ni el amor ni la pena
El puente Mirabeau mira pasar el Sena
Viene la noche suena la hora
y los días se alejan
y aquí me dejan
No se publicarán comentarios sin firma cuando su criterio afecta la credibilidad del post o de los comentarios de lectores. Si su autor se expone, no tiene porque recibir réplicas de ciudadanos invisibles que se esconden.
No hay comentarios:
Publicar un comentario