María
del mar Bonet retrata su cubanía con Ultramar. 2018
María
del Mar comienza con una Tonada Camagüeyana[1]…
Con un sonido muy cercano a la música campesina cubana que allí se nombra punto
guajiro.
Repite
en la canción número tres de esta grabación con la música campesina. Con un
tema llamado Zapateo. Sin dudas me atrevería a decir que María del Mar Bonet
es la primera cantante que hace música campesina cubana en catalán, y lo hace
quizás con los mejores músicos del género en este momento en Cuba. El grupo de
música campesina Cuerdas del Monte, cuyo laudista es un genio.
Es
muy curioso y sorprendente que no se ha dedicado a tomar los clásicos de la
trova tradicional cubana, o los tópicos boleros de los años cincuenta, sino que
ha elegido música muy alejada de los tópicos como las Tonadas camagüeyanas.
Eso
lo conduce a un estado cuando canta junto a María Victoria, Tonada libre.
Ella en catalán y Victoria en castellano, donde la fusión es casi perfecta, y
para quien la escucha, estremecedora por su acertado lirismo.
M'agrada veure com dansa
el colibrí dins la flor.
El flamboyant i el jagüey
com van omplint de colors
de pensaments i de flors
tots els camins de L'Havana.
I sentir l'enyor després
i després sentir l'enyor
de Mallorca, tan llunyana
pensant que duc en el cor
la Serra de Tramuntana.
María
Victoria Rodríguez, intérprete y compositora cubana de música campesina. Es sin
dudas la heredera natural de Celina González alcanzando el título de "La
Reina del Son" en EE.UU.
Ahora
sin duda el éxtasis máximo de este acercamiento en catalán a la música
campesina llega con Amorosa Guajira, donde el tres de pancho Amat es
capaz de traer todo la música campesina y su concepto de un país en una sola
canción. Magistral…
Los
boleros y el jazz en Ultramar
Viure
sene tu. Desde que comienza la canción uno siente el peso en la
memoria musical de Moncho, quien fue el primero en grabar un disco entero de
boleros, en Catalunya haciendo homenaje directo a su juventud donde Antonio
machín, lo era todo. Ahora donde el catalán es parte de mi vida, es claramente
perceptible que los boleros cantados en catalán no es un nuevo género musical,
pero sí tiene vida exclusiva e independiente dentro de la memoria musical de
los catalanes completamente fusionada. El acompañamiento de Jorge Reyes y su grupo
de Latin-Jazz, es prodigioso. También en otro bolero en catalán Tant Com te
cerc pero donde llegan al climat es en el Boscos pensamientos. Donde hay además de pop con elementos de jazz
entran los batas afrocubanos dando un aire muy diferente a esa balada.
Dentre
Teu.
Los cubanos son tan frescos musicalmente, que hasta se atreven a tocar una
samba con Bonet, que me sorprende bastante lo agradable y fresco que resulta
ser al oído. Y esas metáforas que coloca ella con las lagrimas saladas y el mar
me emocionan bastante… El Tosco, que es uno de los mejores flautistas del mundo,
hace su aparición aquí para dejar claro quien es en el latín jazz a lo cubano.
Hay
muchas más canciones de esta maravillosa fusión de lletras en catalán y
canción campesina cubana, bolero y samba o latín jazz, pero me quedaré en la
pieza balada de José Mª Vitier Amor. Que
una vez más Bonet hace brillar en catalán. Tengo que decir, que esta pieza no
la escuché por primera vez en este disco. Sino que la escuché en Barcelona al
trío Ultramar, del que hablo en este libro, ellas tienen montada una versión
donde al piano toca María Lilia Cano y brilla en la voz Yadira Ferrer. También
la había escuchado en castellano nada menos que por Pablo Milanés que la canta
como solo él sabe cantar, extraordinariamente bien en su disco Canción de
Otoño.
Es
curiosa, que Bonet se va a Cuba a grabar un disco con elementos de música
cubana, y en Barcelona y también cantado en catalán, dos cubanas y una catalana
al violín, entonces toquen en los escenarios barcelonés esta pieza que María
del Mar grabó en la habana en catalán. Esto no es solo influencias de ida y
vuelta es fusión en la sangre que corre por las mismas venas de la música.
AMOR Si
vieras en qué playa te he querido Y en qué estrella te ocultas invencible, Qué
acentos de mi voz has escogido, Hasta dónde te hunde lo imposible. Desde mi
sueño al tuyo melodioso Como una clara ola que me inunda, Cruzáramos los dos el
negro foso De la tierra y el mar que nos circunda, Y cruzáramos más; la tibia
fuente De luz definidora, el campo serio De flor que nos aguarda y, lentamente,
Hiciéramos de amor un fijo imperio. Letra: Cinto Vitier Música: José María
Vitier.
Mª Vitier y María del Mar. Foto de Juan Miguel Morales
[1] Tonada. Es originaria
de Asturias y Cantabria, regiones del norte de España, considerada el canto
tradicional más representativo del Principado de Asturias, donde también es
conocida como Canción asturiana. Se ha arraigado en países latinoamericanos
como Argentina, Chile, Cuba y Venezuela. Con instrumentos propios de esos
lugares dándole identidad propia. Las tonadas de punto cruzado son una variante
del punto fijo, consistente en el desplazamiento de la acentuación en la línea
del canto con respecto al acompañamiento, la voz entra a contratiempo. En la
zona de Sancti Spiritus y Ciego de Ávila se cantan las llamadas tonadas de
parranda con décimas aprendidas de memoria a una sola voz o a dúo que narran
tonadas antiguas y muy hermosas. Más cercanas a la sonoridad de la parranda se
encuentran las tonadas espirituanas y las tonadas camagüeyanas que entran
dentro del estilo de punto fijo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario